Sualtı WiFi Kamera Sistemi

Sualtı görüntülerinizi aksiyon kameranızdan telefonunuza canlı yayınlayın.
Sualtı Wi-Fi Kitleri

Sualtı Wi-Fi Kitleri
Ödüllü Tasarım

Seeker Deniz Takımı

Balıkçılık, araştırma, inceleme ve daha fazlası için çok amaçlı kit. Canlı görüntüleri mobil cihazınızda izleyin.
Konum A$449

Explorer Macera Seti

Balıkçılık, araştırma ve keşif için gelişmiş kit. Doğrudan telefonunuza veya tabletinize akışlar.
Konum A$999

Nakliye Bilgisi

Avustralya
Ücretsiz Kargo (1-5 gün)

Yeni Zelanda
A$50 Nakliye (5-8 gün)

Asya Pasifik 
A$100 Nakliye (5-15 gün)
Hong Kong, Hindistan, Endonezya, Japonya, Maldivler, Kuzey Kore, Singapur, Güney Kore, Tayvan, Tayland, Vietnam, Amerikan Samoası, Bangladeş, Kamboçya, Cook Adaları, Fiji, Fransız Polinezyası, Guam, Kiribati, Laos, Makao, Marshall Adaları, Mikronezya, Nauru, Yeni Kaledonya, Niue, Nepal, Kuzey Mariana Adaları, Pakistan, Palau, Papua Yeni Gine, Filipinler, Pitcairn, Samoa, Solomon Adaları, Sri Lanka, Timor Leste, Tokelau, Tonga, Tuvalu, Vanuatu, Wallis ve Futuna.

ABD ve Kanada 
A$100 Nakliye (6-9 gün)
ABD, Amerika Birleşik Devletleri Küçük Dış Adaları, Kanada.

İngiltere ve Avrupa 
A$150 Nakliye (6-15 gün)
İngiltere, İrlanda, Fransa, Almanya, İtalya, Hollanda, Norveç, İspanya, İsveç, İsviçre, Arnavutluk, Avusturya, Belçika, Bosna-Hersek, Bulgaristan, Kıbrıs, Çek Cumhuriyeti, Danimarka, Estonya, Finlandiya, Yunanistan, Macaristan, İzlanda, Kosova, Malta, Karadağ, Kuzey Makedonya, Polonya, Portekiz, Romanya, Rusya Federasyonu, Sırbistan, Slovakya, Türkiye, Ukrayna.

Dünyanın geri kalanı 
A$250 Nakliye (10-25 gün)
Afganistan, Cezayir, Angola, Anguilla, Antigua ve Barbuda, Arjantin, Ermenistan, Aruba, Ascension ve Tristan da Cunha, Azerbaycan, Bahamalar, Bahreyn, Barbados, Belarus, Belize, Benin, Bermuda, Bhutan, Bolivya, Brezilya, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Yeşil Burun Adaları, Cayman Adaları, Orta Afrika Cumhuriyeti, Çad, Şili, Kolombiya, Komorlar, Kongo (Demokratik Cumhuriyeti), Kongo (Cumhuriyeti), Kosta Rika, Fildişi Sahili, Hırvatistan, Küba, Curacao, Cibuti, Dominika, Dominik Cumhuriyeti, Ekvador, Mısır, Esvatini, Etiyopya, Falkland Adaları (Malvinas), Faroe Adaları, Fransız Guyanası, Gabon, Gambiya, Gürcistan, Gana, Cebelitarık, Grönland, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Gine, Gine-Bissau, Guyana, Haiti, Vatikan, Honduras, İran, İsrail, Jamaika, Ürdün, Kazakistan, Kenya, Kuveyt, Kırgızistan, Letonya, Lübnan, Lesotho, Liberya, Libya, Lihtenştayn, Litvanya, Lüksemburg, Madagaskar, Malavi, Malezya, Mali, Martinik, Moritanya, Mauritius, Meksika, Moldova, Moğolistan, Montserrat, Fas, Mozambik, Myanmar (Burma), Namibya, Nikaragua, Nijer, Nijerya, Umman, Panama, Paraguay, Peru, Porto Riko, Katar, Reunion, Ruanda, Saint Helena, Saint Kitts ve Nevis, Saint Lucia, Saint Martin (Fransız kısmı), Saint Pierre ve Miquelon, Saint Vincent ve Grenadinler, Sao Tome ve Principe, Suudi Arabistan, Senegal, Seyşeller, Sierra Leone, Somali, Güney Afrika, Sudan, Surinam, Suriye, Tacikistan, Tanzanya, Togo, Trinidad ve Tobago, Tunus, Türkmenistan, Turks ve Caicos Adaları, Uganda, Birleşik Arap Emirlikleri, Uruguay, Özbekistan, Venezuela, Virgin Adaları (İngiliz), Virgin Adaları (ABD), Yemen, Zambiya, Zimbabve.

Vergiler ve Görevler

Gönderim maliyeti, ülkenizin uluslararası gönderilere uyguladığı ücretler, vergiler (örneğin KDV) veya harçlar gibi olası ücretleri içermez. Bu ücretler ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bu ek masrafları karşılamak sizin sorumluluğunuzdadır, bu nedenle paketinizi almak için gereken gümrük ücretlerini veya yerel vergileri ödemeye hazır olduğunuzdan emin olun.

Ne kadar sürer?

Siparişler için teslimat süreleri genellikle 1 ila 25 iş günü arasında değişir, ancak belirli varış noktaları daha uzun teslimat süreleri yaşayabilir. Kesin zaman dilimi konumunuza ve satın aldığınız belirli ürünlere bağlıdır. Ne yazık ki, uluslararası nakliyenin karmaşık yapısı nedeniyle daha kesin bir tahminde bulunamıyoruz. Lütfen gümrük yetkililerinin paketleri birkaç gün boyunca tutabileceğini göz önünde bulundurun.

Takip

Siparişiniz kargoya verildikten sonra en kısa sürede takip numaranızı içeren bir e-posta alacaksınız.

1. Tanımlar ve Yorum

1.1 tanımları

Bu Sözleşmede aşağıdaki tanımlar geçerlidir:

  1. büyükelçi EK 1'in 1. maddesinde belirtilen kilit kişi anlamına gelir
  2. Büyükelçilik Komisyonu Şirket tarafından Büyükelçiye, EK 4'te belirtilen Büyükelçi tarafından yönlendirilen satışlar için ödenecek komisyon anlamına gelir.
  3. Başlangıç ​​Tarihi EK 1'in 1. maddesinde belirtilen tarih anlamına gelir;
  4. İndirim Kodları EK 1'ün 4. maddesinde belirtilen indirim kodu veya kodları anlamına gelir.
  5. Onay Hizmetleri Büyükelçi tarafından sağlanan ve 3(a) maddesinde sözü edilen ve EK 2'de belirtilen tanıtım ve destek hizmetleri anlamına gelir;
  6. Fikri Mülkiyet EK 3'te açıklanan tüm fikri ve sınai mülkiyet hakları anlamına gelir;
  7. Ürünler EK 5'te tanımlanan ve Elçi tarafından onaylanması gereken mallar, taraflar arasında yazılı olarak kararlaştırıldığı şekilde Şirket tarafından üretilebilecek yeni Ürünler dahil olmak üzere anlamına gelir;
  8. Promosyon malzemesi Büyükelçinin Fikri Mülkiyet kullanılarak oluşturulan Ürünler için tanıtım materyali, Büyükelçinin adı, benzerliği veya imzası ve Büyükelçinin Destek Hizmetlerini sağlaması sonucunda Büyükelçi tarafından oluşturulan Büyükelçiyi içeren fotoğraf ve video materyali anlamına gelir;
  9. Dönem EK 2'in 3. maddesi ve 1. maddesinde açıklanan zaman dilimini ifade eder;
  10. Bölge EK 4'in 1. maddesinde açıklanan coğrafi konumlar anlamına gelir;

1.2 Yorum

Bu Sözleşmede:

  1. Bu Sözleşme'de bir tüzüğe veya bir tüzüğün bir bölümüne yapılan atıf, atıfta bulunulan tüzük veya bölümün yerine geçen ve onun hükümlerinden herhangi birini içeren, söz konusu tüzük veya bölümde yapılan tüm değişiklikleri kapsar;
  2. “ilgili tüzel kişi” ifadesi, 2001 tarihli Şirketler Kanunu'nda (Cth) tanımlanan anlamı taşıyacaktır;
  3. Bu Sözleşme, yalnızca bir tarafın bunu hazırlamaktan sorumlu olması nedeniyle o tarafa karşı olumsuz yorumlanamaz;
  4. başlıklar yalnızca kolaylık sağlamak amacıyla verilmiştir ve bu Sözleşmenin yorumlanmasını etkilemez;
  5. Bir kişiye veya bir kişiyi ifade eden sözcüklere yapılan atıflar bir şirketi, yasal kuruluşu, ortaklığı, ortak girişimi ve derneği kapsar ve bu kişinin yasal kişisel temsilcilerini, yöneticilerini, idarecilerini, haleflerini ve izin verilen devralanlarını da kapsar;
  6. İki veya daha fazla taraf arasında girilen her yükümlülük, onları müştereken ve her birini ayrı ayrı bağlar;
  7. Bu Sözleşmede herhangi bir kelime veya ifade tanımlandığında, o kelime veya ifadenin herhangi bir diğer dilbilgisi biçimi buna karşılık gelen bir anlama sahip olacaktır;
  8. “içerir”, “dahil olmak üzere” ve benzeri ifadeler sınırlama sözcükleri değildir;
  9. tüm parasal tutarlar Avustralya doları cinsindendir; ve.
  10. Bu Sözleşmeye eklenen veya bu Sözleşmede atıfta bulunulan herhangi bir anlaşmaya veya diğer belgeye yapılan atıf, bu Sözleşmede yapılan değişiklikleri ve bu Sözleşmeye ek veya bu Sözleşmenin yerine geçen ve bu Sözleşmenin tarafları tarafından yazılı olarak onaylanan belgeleri içerir.

2. Başlangıç ​​ve Süre

Bu Sözleşme, Başlangıç ​​Tarihinde başlar ve EK 8'in 3. maddesinde belirtilen süre boyunca madde 1 kapsamındaki erken fesih hakları saklı kalmak üzere devam eder.

3. Ürünlerin Onaylanması ve Tanıtımı

  1. Büyükelçi şunları kabul eder:
    1. Şirkete, EK 3'in 1. maddesinde belirtilen süre boyunca, EK 1'in 1. maddesinde belirtilen Başlangıç ​​Tarihi'nden başlayarak Bölgede münhasır olmayan Onay Hizmetleri sağlamak;
    2. Ürünlerin Büyükelçinin sosyal medya hesaplarında ve web sitesinde yetkili kullanımına uygun bir şekilde tanıtılması için makul çabayı göstermek;
  2. Bu Sözleşme, Büyükelçinin, Şirketin Ürünleri ile rekabet etmeyen herhangi bir mal ve hizmeti Bölgede reklam etme, onaylama veya tanıtma hakkını etkilemez veya kısıtlamaz.

4. Fikri mülkiyet

  1. Büyükelçi, tüm Fikri Mülkiyetin Şirkete ait olduğunu ve Şirket'in tamamen kendi kullanımı ve faydası için olduğunu kabul eder.
  2. Büyükelçi, Şirkete, Promosyon Materyallerini Şirketin sosyal medya hesaplarında, web sitelerinde ve diğer promosyon materyallerinde kullanma konusunda münhasır olmayan bir lisans verir ve bu madde, bu sözleşmenin feshedilmesinden sonra da geçerliliğini koruyacaktır.

5. Garantiler

Büyükelçi, bu Sözleşmenin Süresi boyunca şunları garanti eder:

  1. Büyükelçi, bu Sözleşme'de öngörülen şekilde Büyükelçi'nin adını, kişiliğini, benzerliğini, itibarını, imzasını ve görsel imajını pazarlama ve tanıtma hakkına sahiptir;
  2. Ürünlerle rekabet eden herhangi bir ürün veya hizmeti tanıtmak veya onaylamak amacıyla herhangi bir üçüncü tarafa benzer bir lisans verilmemiştir;
  3. Anlaşmanın uygulanması veya Büyükelçi tarafından yerine getirilmesi, kendisinin taraf olduğu herhangi bir anlaşmayı ihlal etmesine yol açmayacaktır; 
  4. Büyükelçi, yasa dışı faaliyetleri savunmayacak veya müstehcen, iftira niteliğinde olmayacak veya herhangi bir kişinin herhangi bir nitelikteki haklarını başka şekilde ihlal etmeyecektir;
  5. Büyükelçi, Şirket ile ilgili olumlu bir imaj veya itibara aykırı herhangi bir materyali iletmeyecek veya yayınlamayacaktır;
  6. Bu Sözleşme ile ilgili olarak Onay Hizmetlerinin sağlanması da dahil olmak üzere tüm maliyet ve harcamalardan sorumludur; ve
  7. Büyükelçi, Büyükelçiyi, Şirketi veya Ürünü kamuoyunun gözünde kötü duruma düşürecek veya düşürmesi muhtemel hiçbir şey yapmayacaktır.

6. Büyükelçinin yükümlülükleri

  1. Büyükelçi, Promosyon Malzemelerinin tümünün kopyalarını, Promosyon Malzemelerinin üretilmesinden sonra mümkün olan en kısa sürede Şirkete sağlamalıdır.
  2. Büyükelçi, bu Sözleşmenin Süresi veya herhangi bir uzatma veya yenileme süresince, Ürünle Bölgede rekabet eden herhangi bir mal veya hizmeti tanıtma amacı veya etkisi veya muhtemel etkisi olan herhangi bir kişi veya Şirkete hiçbir şekilde profesyonel hizmetler sağlamayacağını kabul eder.
  3. Büyükelçi, bu Sözleşme süresince kendisine verilen iş ve pazarlama planları, projeksiyonları, düzenlemeleri ve üçüncü taraflarla yapılan anlaşmalar ve müşteri bilgileri dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere Şirketin faaliyetlerine ilişkin tüm bilgileri kamuya açık olmayan bir şekilde gizli tutmak zorundadır.
  4. Madde 6(b) hükümlerine bakılmaksızın, Büyükelçi aşağıdaki durumlarda ve ölçüde bilgi ifşa edebilir:
    1. bu tür bir açıklamanın kanun, yönetmelik veya emirler gereği zorunlu olması;
    2. bilgiler, bu Sözleşme'nin ihlali sonucu bir açıklamanın sonucu olmadığı sürece genel olarak kamuya açıktır; ve
    3. Büyükelçi, Şirket tarafından kendisine bilgi açıklanmadan önce bu bilgileri bildiğini ispatlayabilir.

7. Şirketin Yükümlülüğü

  1. Şirket şunları kabul eder:
    1. Büyükelçinin Onay Hizmetlerini sunabilmesini sağlamak için Ürünleri Büyükelçiye sağlayacaktır;
    2. Büyükelçiye, Onay Hizmetlerinin sağlanması sırasında giymesi için ticari mallar sağlayacaktır;
    3. Şirketin sosyal medya hesapları ve internet sitesinde yer alan Tanıtım Materyalini ve Şirketin diğer tanıtım materyallerini kullanma yetkisine sahiptir;
    4. Büyükelçinin Ürünlerin işlevselliğini anlamasını ve kullanmasını sağlamak için Büyükelçiye destek sağlayacaktır;
    5. Şirket tarafından geliştirilen yeni Ürünleri Büyükelçiye sağlama yetkisine sahiptir;
    6. İndirim Kodlarının, Şirket'in web sitesi üzerinden Ürün satın alan Büyükelçi'nin yönlendirdiği müşterilere indirim sağlamasını mümkün kılacaktır;
    7. Büyükelçilik Komisyonuna EK 4'te belirtilen şartlara uygun olarak ödeme yapacaktır.

8. Fesih

  1. Bu Sözleşme, Şirket tarafından aşağıdaki durumlardan herhangi birinin gerçekleşmesi halinde feshedilebilir:
    1. kolaylık olması açısından 7 gün önceden yazılı bildirimde bulunulması şartıyla;
    2. Büyükelçi, Sözleşme süresince, ölümü, hastalığı veya fiziksel veya ruhsal engeli nedeniyle bu Sözleşme kapsamında sağlanması gereken hizmetleri yerine getiremezse;
    3. Büyükelçinin bu Sözleşme'nin herhangi bir hükmünü ihlal etmesi ve bu ihlalin Şirket tarafından yazılı olarak bildirilmesinden itibaren 7 gün içinde düzeltilmemesi halinde, söz konusu ihlalin niteliği ve ihlali düzeltmek için ele alınması gereken hususlar belirtilir;
    4. Büyükelçi, Şirketin makul görüşüne göre Ürünün reklamını ve tanıtımını etkilemeyen bir suç dışında herhangi bir suçtan tutuklanır veya mahkum edilirse; ve
    5. Büyükelçi, Şirketin makul kanaatine göre 5(d) maddesinin ihlalini teşkil eden veya Büyükelçiyi, Şirketi veya Ürünü kamuoyunda itibarsızlaştıracak veya itibarsızlaştırması muhtemel herhangi bir şey yaparsa.
  2. Bu Sözleşme, Büyükelçi tarafından aşağıdaki durumlardan herhangi birinin gerçekleşmesi halinde feshedilebilir:
    1. Şirket, Büyükelçinin yazılı olarak kusurun niteliğini belirten bir bildirimde bulunmasından itibaren 7 gün içinde bu Sözleşmenin herhangi bir koşulunu ihlal etmezse;
    2. Aşağıdaki iflas olaylarından herhangi birinin gerçekleşmesi halinde:
      1. Şirkete veya varlıklarından herhangi birine bir alıcı, alıcı ve yönetici, yönetici, tasfiye memuru veya benzeri bir görevli atanır;
      2. Şirket, herhangi bir alacaklı sınıfıyla bir plan veya düzenleme, uzlaşma veya anlaşmaya girer veya girmeye karar verirse;
      3. Şirketin tasfiyesi, feshi, resmi yönetimi veya idaresi için bir karar alınır veya mahkemeye başvurulur; veya
      4. Yukarıda belirtilen olaylardan herhangi birine esasen benzer bir etki yaratan herhangi bir şey, geçerli herhangi bir yargı bölgesinin yasaları uyarınca gerçekleşir.
    3. Bu Sözleşmenin sona ermesi veya erken feshedilmesi halinde, Büyükelçi, Destek Hizmetlerini sağlamayı bırakacaktır.

9. tazminat

  1. Büyükelçi, bu Sözleşme ve Büyükelçinin Onaylanmış Hizmetleri sağlamasından kaynaklanan veya bunlarla ilgili olarak Büyükelçinin maruz kalacağı herhangi bir yaralanma, hasar veya talepten dolayı Şirketi, yöneticilerini, temsilcilerini, devralanlarını ve çalışanlarını sorumlu tutmamayı kabul eder.  

10. Tartışmalı karar

  1. Bu Sözleşme ile ilgili olarak bir uyuşmazlık çıkması halinde, taraflardan biri diğer tarafa uyuşmazlığı belirten bir bildirimde bulunabilir.
  2. Taraflar, bildirimin yapılmasından itibaren 5 iş günü içinde, uyuşmazlığı kendi adına çözmek üzere yazılı olarak bir temsilci atayabilir.
  3. Bildirimin verilmesinden sonraki 7 iş günü içinde, taraflar anlaşmazlığı çözmek veya anlaşmazlığı çözme yöntemine karar vermek için görüşme yapmalıdır. Her taraf anlaşmazlığı çözmek için elinden gelenin en iyisini yapmalıdır.
  4. Taraflar aksini kararlaştırmadıkça, uyuşmazlık bildirimin yapıldığı tarihten itibaren 14 iş günü içinde çözülemezse arabuluculuğa başvurulması zorunludur.
  5. Taraflar, bildirimin verilmesinden sonraki 21 iş günü içinde bir arabulucu atamalıdır. Taraflar bir arabulucu üzerinde anlaşamazlarsa, arabulucu Victoria Hukuk Enstitüsü Başkanı tarafından aday gösterilmelidir.
  6. Taraflarca yazılı olarak aksi kararlaştırılmadığı sürece arabulucunun kararı taraflar için bağlayıcı değildir. Arabulucunun rolü, uyuşmazlığın çözümü için müzakerelere yardımcı olmaktır.
  7. Arabulucunun atanmasından itibaren 21 iş günü içinde uyuşmazlık çözülmezse arabuluculuk sona erer.
  8. Uyuşmazlık çözüm süreci, bu Sözleşme kapsamındaki tarafların yükümlülüklerini etkilemez.
  9. Arabuluculuk sürecinin her bir tarafı kendi masraflarını ödeyecektir.
  10. Taraflar, arabulucunun masraflarını ve arabulucunun talep ettiği diğer üçüncü taraf masraflarını eşit olarak ödeyeceklerdir.
  11. Bu Sözleşme ile ilgili olarak bir uyuşmazlık çıkması halinde, her iki taraf da aşağıdakileri gizli tutmak zorundadır:
    1. Arabulucunun atanmasından önce uyuşmazlığın çözümü sırasında açıklanan tüm bilgi veya belgeler;
    2. Arabuluculuk sırasında açıklanan tüm bilgi veya belgeler;
    3. arabuluculuğun varlığı, yürütülmesi, durumu veya sonuçları hakkında her türlü bilgi ve belge; ve
    4. Herhangi bir arabuluculuk anlaşma şartlarına ilişkin tüm bilgi ve belgeler.
  12. Taraflardan hiçbiri, arabuluculuk sona erene kadar hiçbir yargı bölgesinde mahkeme işlemlerine başlayamaz. Bu, taraflardan hiçbirinin acil ihtiyati tedbir veya beyan tedbiri talep etme hakkını etkilemez.

11. Uyarılar

  1. Bu Sözleşme uyarınca gerekli veya izin verilen tüm bildirimler İngilizce olarak yazılı olarak yapılmalı ve bildirimlerin tebliğ adresi, bu Sözleşmede belirtilen şekilde tebliğ edilecek tarafın posta adresi veya e-posta adresi veya söz konusu tarafın yazılı olarak bildirimlerin tebliğ adresi olarak belirlemiş olabileceği herhangi bir posta adresi veya e-posta adresi olmalıdır.
  2. Alıcının posta adresine gönderilecek tebligatların iadeli taahhütlü veya iadeli taahhütlü posta ile gönderilmesi ve iadeli taahhütlü posta makbuzu istenmesi gerekmektedir.
  3. Aksi belirtilmediği takdirde, bildirimlerin alıcı tarafından alındığının teyit edilmesiyle veya bildirimin gönderildiği tarihten itibaren 72 saat sonra (hangisi daha erken gerçekleşirse) teslim edildiği kabul edilir.
  4. E-posta ile ilgili olarak, alıcının bildirimi içeren veya bildirimin eklendiği e-postanın gönderilmesinden sonra alıcının e-posta sistemi tarafından oluşturulan bir teslimat makbuzu bildirimi ile alıcı tarafından alındığı kabul edilir. E-posta yoluyla gönderilen bildirimler, belirli elektronik iletişime erişilip erişilmediğine veya okunup okunmadığına bakılmaksızın alıcının e-posta hesabına iletildiğinde yeterli ve etkili teslimatı oluşturacaktır.

12. Atama sınırlaması

  1. Büyükelçi, Şirketin önceden yazılı onayı olmaksızın, bu Sözleşme kapsamında kendisine verilen hakların tamamını veya herhangi bir kısmını devredemez; Şirket bu onayı kendi mutlak takdirine bağlı olarak verebilir veya vermeyebilir;
  2. Şirket, bu Sözleşme kapsamındaki haklarının tamamını veya bir kısmını kendi takdirine bağlı olarak devredebilir.

13. Diğer anlaşmalar

Tarafların her biri, bu Sözleşmeyi yürürlüğe koymak için gerekli olan tüm sözleşmeleri, senetleri ve belgeleri imzalamalı ve tüm eylemleri ve işlemleri yapmalı veya yaptırmalıdır.

14. Genel hükümler

  1. Hiçbir ortaklık veya acentelik ilişkisi yok
    Bu Sözleşme'de yer alan hiçbir husus, taraflar arasında bir ortaklık teşkil ettiği şeklinde yorumlanmamalı ve bu Sözleşme'de yer alan hiçbir husus, taraflardan birinin diğerinin temsilcisi olduğu şeklinde yorumlanmamalı ve Bağlı Kuruluş, Lisans Sahibinin herhangi bir amaçla Şirketin temsilcisi olduğunu ima edebilecek herhangi bir davranışta bulunmamalı, herhangi bir beyanda bulunmamalı veya böyle bir beyanda bulunmamalıdır.
  2. Elektronik Yürütme
    Taraflar, bu Sözleşmenin elektronik ortamda teslim edilebileceğini ve ifa edilebileceğini kabul ederler.
  3. Gizlilik
    Taraflar, bu Sözleşmenin içeriğini ve bu Sözleşmeden doğan her bir tarafın yükümlülüklerini gizli tutmayı kabul ve taahhüt ederler ve kanunen gerekli olmadığı sürece bu konuda herhangi bir üçüncü tarafa veya kuruluşa açıklama yapmayacaklardır.
  4. Tüm anlaşması
    Bu Sözleşme, taraflar arasındaki tüm anlaşmayı belirler ve konusu ile ilgili olarak taraflar arasındaki tüm önceki iletişimlerin, beyanların, teşviklerin, taahhütlerin, anlaşmaların ve düzenlemelerin yerini alır ve bu Sözleşme, her bir tarafça imzalanan yazılı bir anlaşma olmaksızın değiştirilemez.
  5. Feragat yok
    Bir tarafın herhangi bir hak, yetki veya çözümü kullanmaması veya kullanmada gecikmesi bir feragat olarak işlemez. Herhangi bir hak, yetki veya çözümün tek başına veya kısmen kullanılması, o veya başka bir hak, yetki veya çözümün daha sonra kullanılmasını engellemez. Bir feragat, yazılı olarak yapılmadığı sürece, feragati veren taraf için geçerli veya bağlayıcı değildir.
  6. Işten çıkarma
    Bu Sözleşme'nin herhangi bir hükmü geçersiz, yasadışı veya uygulanamaz ise, bu hüküm Sözleşme'deki diğer hükümlerin uygulanabilirliğini etkilemeden çıkarılabilir.
  7. Yetki Alanı
    Bu Sözleşme, Victoria Eyaleti yasalarına tabidir ve bu Sözleşme ile ilgili olarak ortaya çıkabilecek her türlü ihtilafta Victoria Eyaleti Mahkemeleri münhasır yargı yetkisine sahiptir.

Alışveriş sepetiniz şu anda boş.

DENİZ

DENİZ

Genellikle bir saat içinde yanıt verir

Yakında geri döneceğim

DENİZ

Merhaba 👋,
nasıl yardımcı olabilirim?

Bize mesaj